Кино о Назарбаеве как «топорное» дополнение к культу личности

putliderakzВ западной прессе на этой неделе пишут об очередной серии киноэпопеи о Назарбаеве, называя картину «дополнением к культу личности».

Пишут также о трудностях с переходом на латиницу в Казахстане, которые оборачиваются «головной болью» для руководства страны, привыкшего к авторитарным методам правления.

«ЗЛОДЕЙ» КАЖЕГЕЛЬДИН В НОВОМ КИНО О НАЗАРБАЕВЕ

На англоязычном сайте Eurasianet.org в статье «Казахстан: последний байопик о Назарбаеве ведет ко сну» корреспондент Крис Риклтон делится впечатлениями от просмотра шестой части киноэпопеи о президенте Казахстана Нурсултане Назарбаеве «Путь лидера», в которой показывают историю создания новой столицы Астаны.

«Фильм является незапоминающимся дополнением к культу личности президента. […] Даже если судить по откровенно пропагандистским стандартам сериала «Путь лидера», дебютировавшего в 2011 году, фильм номер шесть является топорным», — пишет Крис Риклтон.

Чтобы попасть на показ, корреспонденту Eurasianet.org пришлось ходить в кинотеатр трижды. В первый раз зал оказался переполненным, на кассе сказали, что в кино привезли школьников. Во второй раз журналист был единственным, кто пришел на сеанс на казахском языке. И, наконец, в третий раз журналист посмотрел картину в зале, где кроме него были двое зрителей.

Описывая фрагмент фильма, в котором президент посещает дом людей, которые только что переехали в Астану с запада Казахстана, корреспондент отмечает, что «семья полна оптимизма, но им трудно, так как развитие инфраструктуры не успевает за темпами роста населения». Если бы сюжет «задержался» на истории этих переселенцев, поведав их дальнейшую судьбу, это могло бы добавить больше «человечности» в фильм, считает автор.

«Поскольку это жизнеописание святого, всё внимание уделено именно Назарбаеву. Там есть сцена его разговора с [покойной] матерью в момент, когда он погружается днем в думы. И его теннисный матч с президентом России Борисом Ельциным. Только такие эпизоды нарушают скуку воссоздания заседаний кабинета, политических речей и рабочих визитов в Астану», — говорится в статье.

Создатели предыдущих серий снимали кино о советском периоде. Они сталкиваясь с политическими и творческими вызовами — как изобразить проблемы советского правления, одновременно возвышая образ Назарбаева, продукта системы. У авторов последней по времени серии — кажется, менее благодатная почва. Это годы после провозглашения независимости, время переноса столицы из Алматы, зеленого города в окружении живописных гор, в кишащую комарами холодную степь. Идею Назарбаева поменять столицу встретили в 1994 годус критикой и даже со смехом, но мало кто рискнет смеяться над этим сейчас. Как отмечает автор, Астана за эти годы превратилась в большой город, но несмотря на это, столица страдает от плохой планировки. Стоимость строительства в Астане высока, в городе не хватает общественных мест, он задыхается от смога, здесь суровые зимы. Но в кинокартине, конечно, мало что из этого упоминается, подчеркивается в статье.

Официальный трейлер фильма «Путь Лидера. Астана»:

https://www.youtube.com/watch?v=NdVbLl3lmd8&feature=youtu.be

Появление в фильме бывшего премьер-министра Акежана Кажегельдина, перешедшего впоследствии в оппозицию (Кажегельдин с 1999 года живет за рубежом, на родине он заочно приговорен к 10 годам тюрьмы по обвинениям в коррупции) в статье называют «добавлением злодея», что необходимо для создания «некоторой драмы».

«Везде, где появляется Кажегельдин, его изображают ленивым макиавеллистом, который уклоняется от исполнения своих обязанностей и замышляет подорвать [авторитет] Назарбаева, чтобы захватить власть. Оставляя в стороне этические соображения расходования государственных денег на очернение оппозиционных фигур, эти сцены слишком немногочисленны и кратки, чтобы сделать из Кажегельдина убедительного злодея. Даже в пропагандистских фильмах у политических противников Назарбаева практически нет эфирного времени», — заключает корреспондент.

ЛАТИНИЦА И НЕЭФФЕКТИВНОСТЬ АВТОРИТАРИЗМА

На сайте журнала McGill International Review, издающегося канадским университетом McGill, в статье «Легко как АБВ? Не в Казахстане» пишут о планах перевода алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу. «Всего за восемь лет инициатива президента Нурсултана Назарбаева изменит страну — амбициозная цель в соответствии с другими трансформационными решениями, которые авторитарный лидер принял за 28 лет своего правления», — говорится в статье.

Отмечая, что в истории Казахстана были радикальные перемены алфавита – от арабского к латинице и затем к кириллице, — автор пишет, что прежние переходы были «относительно безболезненными», поскольку, как он считает, большинство населения не было грамотным, а чтение и письмо не были такими важными инструментами в повседневной жизни людей. «Сегодня эти перемены стали головной болью для Назарбаева, который практически не испытывал вызова [своим решениям] на протяжении трех десятилетий своего правления», — отмечают в статье.

Предыдущий вариант нового алфавита с использованием апострофов «вызвал беспрецедентный уровень разногласий в стране, где единственный оставшийся с советских времен президент регулярно получает 98 процентов голосов». Многие жаловались на «безобразие» и «непрактичность» алфавита.

«Проблема апострофа указывает на бóльшую проблему в казахстанском обществе: огромную власть президента Назарбаева править с помощью указа. Его 30-летнее правление характеризуется настолько централизованным принятием решений, что он может в одиночку изменить письменного целого языка по своему усмотрению. Вопрос с апострофами также иллюстрирует полную неэффективность авторитарного законодательства Казахстана. Вместо того, чтобы решать сложные лингвистические вопросы посредством совместного и консультативного процесса выработки политики, импульсы Назарбаева остаются в основном безоговорочными, и казахам приходится иметь дело с любым решением, к которому в конечном итоге придет президент», — пишет McGill International Review.

Однако недовольство алфавитом с апострофами заставило власти отступить, что само по себе является «редким явлением в современном Казахстане».

Власти, говоря о причинах необходимости перехода на латиницу, обращаются к программе «модернизации общественного сознания» («Рухани жангыру»). Действительно, кириллический алфавит из 42 символов слишком громоздкий для использования на компьютерах, не говоря уже о маленьких экранах телефонов. «Однако более широкие последствия этого перехода указывают на попытку отдалить Казахстан от его более крупного и властного соседа – России. […]. Администрация Назарбаева отрицает явные геополитические объяснения своего решения, но использование языка в качестве политического инструмента российского государства нельзя упускать из виду», — говорится в статье.

«Хотя эти изменения могут помочь Казахстану войти в 21 век и стать более привлекательным для международной торговли, трудности перехода очевидны. Изменение алфавита в 21-м веке — колоссальная задача. Кроме того, широко распространенная коррупция угрожает еще более заразить этот процесс, создавая беспрецедентную возможность для аферистов получать прибыль от целого ряда государственных контрактов, которые неизбежно потребуются для содействия изменениям», — пишет McGill International Review.

«РЕЖИМ СТРЕМИТСЯ ПОКАЗАТЬ СЕБЯ КУЛЬТУРНО ОТКРЫТЫМ»

В англоязычной версии французской газеты Le Monde Diplomatique в статье «Лимузины и красные дорожки в Астане: Казахстан инвестирует в театр» комментируют прошедший минувшим летом международный театральный фестиваль «Астана» в рамках всё той же госпрограммы «Рухани жангыру» в свете планов президента Нурсултана Назарбаева по культурной модернизации. «Его режим, который критикуют как политически закрытый, стремится показать себя культурно открытым», — отмечает Le Monde Diplomatique.

Программа «Рухани жангыру», представленная президентом в апреле 2017 года, состоит из нескольких направлений, на ее реализацию до 2022 года в бюджете предусмотрено 54 миллиарда тенге (более 160 миллионов долларов).

«Будучи главой казахстанской Коммунистической партии, Назарбаев стал президентом в 1990 году и с тех пор регулярно переизбирается без какой-либо реальной оппозиции, сохраняя то, что он называет «просвещенной диктатурой». Он хочет модернизировать казахстанскую идентичность, потому что «невозможно занять место среди продвинутых стран, сохраняя старую модель идентичности и мышления«», — пишет Le Monde Diplomatique.

Цитируя слова Назарбаева о том, что «первым условием для успешной модернизации является сохранение национальной культуры и традиций», в статье также отмечают, что президент Казахстана считает, что «успешная модернизация означает возвращение к латинскому алфавиту к 2025 году, преподавание английского языка в школах и признание важности мягкой силы».

Помимо театра, важную роль в этом отдают кинематографу, в котором были достигнуты некоторые успехи: в прошлом году в Каннах был показан фильм казахстанца Адильхана Ержанова «Ласковое безразличие мира». К слову, актриса из Казахстана Самал Еслямова удостоилась на Каннском кинофестивале приза в номинации «Лучшая женская роль» за роль в кинокартине «Айка» режиссера Сергея Дворцевого («Айка» включена в шорт-лист фильмов на иностранном языке, претендующих на «Оскар»).

Назарбаев считает, что огромная часть успеха США в Холодной войне — это успехи Голливуда. Президент Казахстана говорит: «если мы хотим быть нацией со своим неповторимым местом на глобальной карте», то должны внедрить современную казахскую культуру в глобальный мир.

Радио Азаттык, 5.01.2019

 

Статьи по теме

Это возврат активов или сделка с ворами?

Это возврат активов или сделка с ворами?

More details
Депутат требует запретить банкам, получившим помощь из Нацфонда, выплачивать дивиденды акционерам

Депутат требует запретить банкам, получившим помощь из Нацфонда, выплачивать дивиденды акционерам

More details
Эксперты Комитета против пыток высоко оценивают усовершенствование законодательства Казахстана

Эксперты Комитета против пыток высоко оценивают усовершенствование законодательства Казахстана

More details