Язык в СМИ

Государственный статус казахского языка и фактор СМИ как информационного рынка - Языковая политика и сокращение русскоязычных СМИ - Качество казахской журналистики - "Закон о языках" как еще одно средство давления на СМИ

Рыночные отношения в СМИ проявились и в довольно неожиданной области - во взаимодействии государственного - казахского языка - и негосударственного русского языка. Государственная языковая политика, направленная на вытеснение русского языка из сферы общественной коммуникации и государственного управления, натолкнулась на проблему "нерыночности" казахского языка. Независимые коммерчески успешные издания и телевизионные каналы работают с русским языком, а казахские издания существуют исключительно на государственные субсидии, которые, конечно, недостаточны:

Особенно больно безденежье ударило по казахскоязычной прессе. Получилась парадоксальная вещь: объявив поддержку государственному языку, власть фактически махнула рукой на национальную прессу – пусть выживает, как хочет. [А. Коцеруба, “Караван”, 26.06.98]

Все, что выходит на казахском языке, – финансово полностью зависит от государства. На русском языке существует ряд изданий и телеканалов, не зависящих от казны. [А. Пронин , “Общая газета”, 13-19 августа 1998]

Тем не менее последовательная языковая политика государства приводит к сокращению времени вещания на русском языке, к уменьшению количества русскоязычных изданий.

В прессе живо обсуждается вопрос качества казахской журналистики - основная причина финансовых неудач казахскоязычных СМИ:

…Казахскоязычное вещание “Хабара” давно уже подливает масла в огонь идиотии (причем, огромными порциями!), пожирающей в наше время весь комплекс казахскоязычия. В прошлом году я (русскоязычный казах), Е. Раушанов (известный казахский поэт) все-таки говорили и писали в разных изданиях (включая тот же “Караван”) о том, что казахскоязычный “Хабар” вообще не выдерживает никакой критики. В качестве примера называли М. Садыкова, который не произносит половины казахских специфических звуков (фонем). И будто в пику такого рода критике руководство “Хабара” выдвинуло этого журналиста на повышение, назначив его руководителем агентства в новой столице.

<...> Согласно последнему Закону о языках, казахский должен функционировать наравне с русским, а в будущем стать полнокровным полифункциональным средством коммуникации. Но и в этом вопросе власть показывает себя непобедимо импотентной, дискредитируя ею же провозглашенный Закон о языках...

<...> Казахскоязычная пресса, будучи поголовно привязанной к госдотациям, обходит такие острые углы, а если быть откровенным, элементарно не в состоянии осмыслить системно данную реальность и потому либо молчит, либо просто плачет по поводу упадка аула, либо мелет чепуху, вроде того: “неужели русский язык считается великим только по той простой причине, что русских 220 миллионов?” (см. “Казак адебиет!” от 26.08.97). [Д-н Найман, “Бiз-Мы”, 21.04.98]

Государственные структуры используют "Закон о языках" как еще одно средство давления на СМИ:

Тендерной комиссией принимается решение о закрытии одного из телеканалов в Шымкенте. Поводом к принятию столь радикальных мер стало то, что данный телевизионный канал не соблюдает закон о языках. При этом, подчеркнула г-жа Таукина, тендерные комиссии не принимают во внимание то, что чаще всего негосударственные электронные СМИ не имеют материальной возможности заниматься переводом художественных фильмов и других программ на государственный язык. К тому же вызывает недоумение, почему государственное телевидение, финансируемое из бюджета, имея такие возможности, не выполняет закон. [С. Исмаилова, “Деловая неделя”, 10.07.98]